Senin, 30 Juli 2012

YOU'VE GOT IT

By : Simply Red, vocal : Mick Hannel

This impossible power, a strength that I can't see
there's no way that I can let you go
why did Imistake sex for another sense ?
then wanted someone else, to try to tell you "No"
I thank you understand, oh, that you've got it
I try hard but I can't, oh, do without it
I think you understand that you've got it
this impossible power has broken into me, and stolen all the sense that I had before
why did I just take and never understand the love you've given to me
could have learnt me more

I think you understand, oh, that you've got it
I think you understand, oh, that you've got it
I think you understand, that you've got it

Terjemahan :

YOU'VE GOT IT  = Engkau memilikinya

Tenaga yang aneh itu, sesuatu kekuatan yang tidak dapat kulihat
tiadak ada jalan, bahwa aku dapat membebaskanmu pergi (engkau tidak mungkin kulepaskan)
mengapa seks kukira indra yang lain (kukira seks itu indra yang lain)
lalu menginginkan orang lain menyatakan "Tidak" kepadamu
kukira kau mengerti, oh, bahwa kau memilikinya
aku berusaha keras tetapi tidak dapat, oh lakukanlah tanpanya
kukira kau mengeri, oh, bahwa kau memilikinya
tenaga yang aneh telah merasuki diriku dan merenggut segala akal-budi yang
telah kumiliki sebelumnya
mengapa kuterima dan tak pernah kumengerti cinta yang kauberikan kepadaku
mestinya tel;ah memberi pelajaran lebih banyak padaku

Kupikir engkau mengerti, oh, bukan kau memilikinya
Kupikir engkau mengerti, oh, kau memilikinya
kupikir engkau mengerti bahwa kau memilikinya

Pembahasan :

Percakapan I
A : Saya tidak temukan pena saya !
B : Yes, I've got it. Here it is.

Percakapan II (Lanjutan)
B : Now, you've got it
A : Where ? I can't see it
B : You've got it, in your hand
A : In my hand ? That's right ! (saya sudah pikun)
Perhatikan ! you've got it = you have got it, I've got it = I have got it, dhe's got it = she has got it.
the impossible power = tenaga yang aneh (yang mengendalikan pikiran Mick)
The love you given to me = cinta yang kauberikan kepadaku
could have learnt me more = mestinya telah memberi pelajaran lebih banyak kepadaku
Contoh di peretngahnan musim dingin (in the middle of winter) tersapat aturan yang melarang orang berenang di laut oleh polisi. Di Inggris laut sangat dingin di musim dingin. Seandainya seorang perenang (a swimmer) melanggar dan ditangkap pleh polisi, karena ia swimming in the sea in the middle of winter. Ia kemudian mungkin merayu polisi yang menangkapnya untuk membebaskannya.
Swimmer : oh, please, let me go (Tolonglah, bebaskanlah saya!)
Police : All right, we'll  let you go
           I must have two cups of coffee before I star work. I can't do without it.

Itu suatu keharusan bagi saya, saya pilir pengertian it telah dibicarakan. (harus ada kopi sebelumnya)
Broken into =merasuk, mendobrak. Pintu anda didobrak maling.
Yes, it was broken into.  Yrs, my radio was stolen

Sumber Informasi : "Carch The Words", by : Ridwan Pinad and Roy Gill, from BBC World Service Seksi Indonesia


NEVER LET HER SLEEP AWAY

By : Andi Cover, Andrew Gold (First Singer)

I talk to my baby on the telephone
along distance
I never what a guess I would miss someone so bad
I only really met her about a week ago
It doesn't seem to matter to my heart,
I know but I love her
I'm hoping but I never recover, causeshe's good for me
and it would really make me happy
to never let it sleep away

I feel like a kid with a teenage crush on a school date
I feel like a lead in Romeo and Juliet
I'm a little bit dissy
I'm a little scare
I guess I never felt with much aware, but I love her
I'm happy but I never recover, cause she's good for me
and it would really make me happy
to never let it sleep away

Terjemahan :

NEVER LET HER SLEEP AWAY = Jangan Biarkan Dia Pergi

Aku bicara dengan kekasihku melalui hubungan telpon
jarak jauh
tidak pernah kudugaaku akan bagitu merindukan seseorang
sebenarnya aku bertemu dengannya sekitar seminggu yang lalu
rasanya itu tak begitu soal bagi hatiku
aku tahu namun aku mencintainya
kuberharap aku tidak pernah sembuh, karena ia cocok denganku
dan bahkan benar-benar membuatku bahagia
bila tidak meninggalkanku

Aku merasa seperti anak-anak dengan keresahan seorang remaja dalam pacaran semasa sekolah
aku seperti pelaku utama dalam cerita Romeo dan Juliet
aku merasa sedikit pusing
aku merasa sedikit takut
kupikir aku tidak begitu menyadari, namun aku mencintainya
kuberharap aku tidak pernah sembuh, sebab ia cocok denganku
dan ia benar=-benar membuatku bahagia
bila ia tidak meninggalkan aku

Pembahasan :
Pada judul lagu "NEVER LET HER SLEEP AWAY" sampai pada lagu frase itu berubah menjadi : Never let it sleep away. Penggnaan it baerangkali mengacu pada hubungan mereka.
Just sleep away = Berangkat/pergi begitu saja secara diam-diam.
Baris kedua lagu itu  " a long dstance"(jarak jauh) mengacu pada baris sebelumnya yakni I talk to my being on the telephone., a long distance (there is a long distance between them.
A long distance mengacu pada percakapan mereka di telepon.
== I'm just going to make a telephone call
== Yes, I'm just going to make a telephone call, a long distance call

Can I make a telephone call, now ?

Sumber Informasi : "Catch The Words", by : RIDWAN PINAD, from BBC World Service seksi Indonesia, November 1999.

NO SON OF MINE

By : "Genesis" / Phill Collins

Well, the key to my survyvak was never in much doubt
thr question was how I could keep sense
tryin' to find the way out
think they were never easy for me
peace of mind hard to find
and I need a place while I can hide
somewhere I could call mine

I didn't thimk much aout it
till it started happening all the time
soon I was living with fear for everyday
what haooened rhat night
I couldn't stand to hear crying
oh my mother
and I remember when I swore
that'd be  the last they saw me
and I never went home again;

They say that time is a healer
and now my word is not the same
I rang a bell while my heart in my mouth
I had to hear what head say
he sat me down to talk tome
he looks me straight in the eyes
he said you're no son, you're no son of mine
you walk out, you left us behind
and you're no son, you're no son of mine

Terjemahan :
NO SON OF MINE= Bukan Putraku

Ya, kunciku untuk bertahan hidup adalah tidak pernah banyak keraguan
masalahnya adalah bagaimana aku bisa tetap berpikiran sehat
mencoba untuk mendapatkan jalan keluarnya
kupilir mereka (kehidupan) tidak begitu nudah bagiku
kedamaian pikiran sulit didapatkan
dan aku buth suatu tempat sementara aku dapat bersembunyi
suatu tempat yang dapat dikatakan milikku

Aku tidak terlalu banyak memikirkanmya
sampai hal ini mulai terjadi/berlangsung sepanjang waktu
tak lama aku hidup dengan ketakutan setiap hari
apa yang telah  terjadi malam itu
aku tidak tahan mendengar tangisan
oh, mamaku ...
dan aku ingat ketika aku bersumpah
itu saat terakhir mereka melihatku
dan aku tidak penah pulang lagi

Kata orang waktu bisa menyembuhkan
dan kini lukaku tidak sama
aku dentangkan bel sementara hatiku dalam mulutku
aku harus mendengar apa yang mereka katakan
dimintanya aku duduk lalu berbucara kepadaku
ia mentap langsung ke mataku
ia berkata "kau  berkata "kau bukan putraku"
kau ninggat, kautinggalkan kami
dan kau bukan anak, kau bukan putraku

Pembahasan :

No son of Mine, sebuah lagu yang sedih tentang sebuah keluarga, kisajh si anak minggat.
The key to my survive = kunciku untuk bertahan hidup. Kunc atau a key, dipakai untk membuka apa saja, alat yang paling penting untuk melakukan sesuatu

A :Bagaimana dengan mobil anda >
B : Yes, I had a problem

the key to the problems was no petrol
dan bensin mobil tak bisa hidup;  peace = damai tidak sama dengan pice = sepotong
peace of mind was hard to find = ketenagan pikiran/berpikir sukar didapat
pikiran kita tenag, dalam keadaan tentram
I give you a piece of mind = kuberikan padamu bagaimana pendapatkuj yang sebenarnya/sesungguhnya (sifatnya membantah).

Sumber Pembahasan : Catch The Words, by : Ridwan Pinad dan David, BBC, 20-05-1994

Selasa, 24 Juli 2012

SOLDIER OF FORTUNE

by : Deep Purple

I have often told you stories about the way
I lived the life of drifter waiting for the day
when I'd take your hand and sing your songs
then maybe you would say
"come, lay with me and love me!"
and I would surely stay

Ref. :

But I feel I'm growing older
and the songs that is have sung
echo im the distance
like the sound of windmill goin' 'round
I guess I'll always be a soldier of fortune

(music)

many times I've been a traveller
I look for something new
in days of old when nights were cold

I wondered without you
but, those days I thought my eyes had seen you standing near
tho' blindness is confusing
it shows that you're not here

(back to ref.)

Terjemahan :

SOLDIER OF FORTUNE = Sang Petualang

Sudah sering ku bercinta  tentang bagaimana
kujalani hidup sebagai seorang kelana yang menanti saat
dimana ku bisa memegang tanganmu dan menyanyikan lagu-lagu untukmu
dan mungkin kau akan berkata :
"Kemarilah, berbaring disisiku dan cintailah aku!"
dan pasti aku akan mau tinggal

Ref. :

Tapi kumerasa ku sudah menjadi tua
dan lagu-lagu yang telah kunyanyikan
bergema di kejauhan
bagai bunyi kincir angin yang berputar
kukira ku akan selalu bertualang

(musik)

Seringkali aku mengembara
kumencari akan sesuatu yang baru
ditengah kenangan lama
dikedinginan malam yang mencekam
aku mengembara tanpa kau
waktu itu rasaanya mataku melihatmu berdiri
dekat denganmu
kupikir lebih baik aku buta daripada tengok oleh penglihatan yang semu

(kembali ke ref.)

Ya, aku dapat mendengar bunyi kincir angin yang berputar itu
kukira ku 'kan selalu bertualang (2X)

Pembahasan :

Selasa, 17 Juli 2012

STAIRWAY TO HEAVEN

By : Led Zeppelin

There's a lady who's sure all that glitters is gold
and she's buying  a stairway to heaven
when she dets there she knows if the stars are closed
with a word she can get what she cmae for
and she's buying a stairway to heaven
there's a sign on the wall, but she wants to be sure
cause you knowsometimes words have no meaning
 in the tree by the brook there's a song
birds who sings sometimes all of ourthoughts are misgiven

uh ... makes me wonder (2X)

there's a feeling I get when I look to the west
and my spirit is crying for leav ....  ing
in my thought I have seen "right of smoke" through the trees
and the voices of those who stand look ... ing
uh ...  makes me wonder
uh ... really makes me wonder
and it's whisper that soon if we all call the tune
and the piper will lead us to rea ... son
and the new day will down for those who stand long
and the forest will echo with laugh ... ter

( music )

If there's a bustle in your hedge - grow
don't be alarmed now, it's just a spring clean for the May Queen
yes, there are two paths you can go back
but in the long run
and there's still time to change the road you're on
and it makes me wonder
your head is humming and it won't go in case you don't know
the pipers calling you to join him
Dear l;ady can you hear the wind blow and did you know ?
your stairway lies on the whispering wind

( music )

And as we wind on down the road
our shadow taller than our sails
there wal;ks a lady we all know
who shines white light and wants to show
how everything still turns to gold
the tune will come to you at last
and if you listen very hard
when all are gone and are all, yeah
to be rock and not to roll
and she's buying a stairway to heaven

Terjemahan :

STAIRWAY TO HEAVEN = Tangga Ke Surga

Ada seorang wanita yang yakin bahwaa segala sesuatu yang gemerlapana adalah emas
dan dia sedang membeli tangga yang menuju ke surga
kalau sudah sampai di sana dia tahu bahwa jika semua bintang tertutup
dengan hanya sepatah kata dia bisa mendapat apa yang menjadi tujuan kunjungannya
dan dia sedang membeli tangga yang menuju ke surga
ada tanda di dinding, tapi dia ingin membuktikan kebenarannya
karena kau tahu kadang-kadang perkataan tak berarti
di pohon di tepi kali, ada burung yang menyanyikan
bahwa kadang-kadang semua pikiran kita keliru
semuanya membuat aku bertanya-tanya dalam hati (2X)
ada suatu perasaan yang timbul apabila aku memandang ke barat
dan jiwaku menuntut kepergianku
dalam pikiranku sudah pernah kulihat lingkaran-lingkaran
asap-asap diantara pohon-pohon
dan mendengar suara dari mereka yang berdiri dan menonton
uh, membuatku bertanya-tanya dalam hati
uh, sungguh membuatku bertanya-tanya dalam hati
dan sudah dibisikkan bahwa tak lama lai jika kita semua meminta lagu yang sama
dan si penyuling akan membawa kita ke suatu alasan
dan suatu hari baru akan menjinjing bagi mereka yang sabar berdiri lama
dan hujan akan bergema dengan gelak tawa

( musik)

Kalau pagar tanamanmu bergerak, jangan khawatir
itu hanya pembersihan untuk menyambut musim semi untuk Ratu (bulan) Mei
ya, ada dua jalan yang dapat kauikuti dalam jangka panjang
dan masih ada waktu untuk mengganti jalan
dan semuanya membuatklu bertanya-tanya dalam hati
terdengar di kepalanya suatu dengungfan yang tidak kunjung mereda kalau-kalau
 kamu tak tahu
si penyuling sedang memanggilmu untuk mebngikutinya
hei , Nyonya, terdengarkah olehmu tiupan angin dan tahukah kau ?
bahwa tanggamu terletak pada angin yang berbisik

(musik)

Dan selama kita melintasi jalan yang berliku-liku
bayangan kita lebih tinggi daripada jiwa kita
seorang wanita yang kita kenal berjalan di sana
ia menyinarkam cahaya putih dan ingin menunjukkan
betapa segala sesuatu masih berubah menjadi emas
dan jika kau mendengarkan baik-baik
akhirnya lagu itu akan sampai kepadamu
apabila semua menjadi satu menjadi semu, yeah
menjadi batu dan tidak menggelinding
dan dia sedang membeli tangga yang menuju ke surga

Pembahasan :

Jumat, 13 Juli 2012

SOMETHING INSIDE SO STRONG

By : Labysefrec

The heigh you build your barrier
the taller I become
the further you take your/my race away
the faster I run
you can deny me, you can dicide to turn your face away
no matter cause this, something inside so strong
I know but I can make it, though you're
doing you wrong, so wrong
you thought that mine had gone
oh, no! there's something inside so strong
something inside so strong

The more you refuse to hear my voice, the louder I will sing
you hide behind walls of Jerrico
your lies will come tumber link
deny my place in time
you squander wealth that's mine
my light will shine so brightly, it will blind you
because there's something inside so strong

Brothers and Sisters,
when they insist we'd just not good enough
well, we know better
just look the men in the eyes, and say
"We're goin to do it anyway"
there's something inside so strong

Terjemahan :

SOMETHING INSIDE SO STRONG = Ada Sesuatu Yang Begitu Kuat Di Dalam

Ketinggian rintangan yang kaubangun
lebih tinggi yang aku jadikan
kejauhan jarak yang kautempuh
lebih cepat aku berlari
kau dapat membenciku, kau dapat memutuskan untuk berpaling dariku
tak soal menyebabkan ini, ada sesuatu yang begitu kuat di dalam
aku tahu, tetapi aku dapat membuatnya
meskipun kau melakukan kesalahan anda begitu salah
kau berpikir bahwa milikku telah pergoi
oh, tidak  ada sesuatu yang begitu kuat di dalam

Semakin kau tak mau mendengar suaraku, semakin keras aku 'kan bernyanyi
kau bersembunyi di balik tembok-tembok Jerrico
dustamu akan tersuruk/binasa
bencilah tempatku pada waktunya
kau buang sia-sia kekayaan yang kumiliki
cahayaku akan berkilau begitu terang, ini akan membutakanmu
karena ada sesuatu yang begitu kuat di dalam

Saudra-saudara dan saudari-saudari
ketika mereka mendesak kita tidak cukup baik
baiklah, kita tahu lebih baik
lihatlah orang itu di mata, dan berkatalah
"Kita 'kan melakukannya dengan cara apapun juga"
ada sesuatu yang begitu kuat di dalam

Pembahasan :

Dalam kitab Injil, Jerrico adalah sebuah kota di Palestina. Dalam suatu kisah, Jerrico merupakan kota besar pada saat itu yang terkepung perang. Salah satu cara menghancurkan ketidakadilan ialah dengan meruntuhkan tembok (Jerrico), karena orang yang tidak adil, keliru (berdosa) dan penakut/pengecut bersaembunyi dibalik tembok itu. Keadilan akan tegak dari tembok yang runtuh. Dosa-dosa yang tersembunyi/terselubung dalam tembok-tembok (Jerrico) akan binasa.

Sumber Informasi : "Catch The Words" by : Ridwan Pinad, from BBC World Service Seksi Indonesia, March 2, 1994.

Kamis, 12 Juli 2012

STONES IN THE ROAD

Vocal : John Bayers, lyric : Chapin Carpenter

When we were young, we pledged allegiance
every morning of our lives
classroom round with the childrten voices on the teacher's eyes
we round about at our desk at dinner time
reminding the starved children
clean our plate with guilty
stones in the road
play like a marble in the dust
till thr voice call to us
to make us way back home

When I was ten, my father held me on the shoulder about his crowd
to see train grieve sounds
cause ...
pass slowly my town
cause we down
at the secret
on the teve glow at long hot summer
was all the city burning down
fly up from our bicycle
as I  we reach each oyher  home
stones in the road

And now we drink a coffee and run
we're the daughter and the son
rank by rank
but here the line that missing
the starving children have been replaced
by soul is in the street
we give a dollar when we
so by eyes don't meet
we pen a load
we try the corner sweet

We kiss your eyes
we make your hole
we're doctor's receipt
stone in the road
deal out from beneath wheel
another day another deal
before we get back home
stones in the road
leave a nark from where they came
a thousand point of light on shame
baby, I don't know
stones in the road

Terjemahan :

STONES IN THE ROAD =Batu-batu Di Jalanan

Ketika kami muda, kami bersumpah setia
setiap pagi dari kehidupan kita
ruangan kelas dipenuhi dengan kegaduhan anak-anak
di hadapan guru-guru
kami memutari ...
di meja kami pada saat makan malam
mengingatkan anak-anak yang kelaparan
membersihkan piring kita dengan rasa bersalah
batu-batu di jalanan
bermain seperti kelereng dalam debu
hingga suara memanggil kita
mengajak serta pulang ke rumah

Ketika usiaku 10 ntahun, ayahku memegangku pada pundak disekitar di kerumunan
melhat kereta berhiaskan duka
karena ...
melewati dengan perlahan kotaku
karena kita turun
pada rahasia
pada tiupan/balon teve di musim panas hangat yang panjang
sementara kota terbakar
terbang ke atas dari sepeda kita
ketika kita berpacu menuju rumah
batu-batu di jalanan

Dan sekarang kita minum sambil berlari
kita putra=putri
tetapi di sini ada garis yang hilang
anal-anak yang kelaparan telah dipindahkan
oleh jiwa di jalanan
kita memberi sedolar ketika kita ....
sehingga oleh mata yang tidak bertemu
kita goreskan pena
kita cari manisnya pojok

Kita cium matamu
kita bikin lubangmu
kita resep dokter
batu-batu di jalanan
menyelesaikan di bawah roda
hari yang lain, persoalan yang lain
sebelum kita mencappai rumah
batu-batu di jalanan
meninggalkan jejak dari tempat mereka datang
seribu titik cahaya atau rasa malu
sayang, aku tak tahu
batu-batu di jalanan

Pembahasan : 
Pada permulaan lagu tersebut kita simak "When we werw young, we pledged allegiance"
to pledge = bersumpah
allegience = kesetiaan pada seseoramh/sesuatu mengacu pada praktek di sekkolah-sekolah Amerika, yaitu dengan cara menghorma bendera mereka
Stones In The Road, disini merupakan imaji pad masa kecil ,,,, hingga dewasa
Mungkin (perkiraan) lagu tersebut menunjukkan ketika penulis nmenyaksikan upacara pemakaman Presiden Kennedy tahun 1963.
Play lkike marbles in the dust
Marble adalah kelereng atau bola kecil terbuat dari kaca sebagai alat permainan anak-anak. Arti yang lain dari marble adalah marmer, benda atau batu keras untuk membuar perlengkapan batu patung atau bangunan
a marble = bola gelas kaca atau kelereng
marbles = permainan bola gelas kecil-kecil atau kelereng.

Sumber Informasi : catch The Words" by Tidwan Pinad on 26 december 1994 from BBC World Service Seksi Indonesia..

Rabu, 11 Juli 2012

SEAL OUR FATE

By : Gloria Estefan

Hi, hi
they say it's never too late, and though that maybe the case sometimes
said that's true, but it is opportunity will knock twice
put off until tomorrow, but tomorrow might never come
got the things ... about the future
today soon w3ill be long gone
where will you be ?
a few years down the line
will it be everything you dream off
always harder to do was it right
sometimes one bad decision come mass up your life
seal our fate, with the choices we make
but don't give a second thought to all the chance which we take
they could come up anytime
you'd better be away
'cause we seal our fate with the choices we make
we  seal our fate

Surely you say it's not a bad
of you/we make a sound, if you/we make mistake
we can always turn a background
back on th4e street and narrow
when our through having my fun
after all is my decision
I'm not really hurting anyone
before you know it's getton way I spend
never work the pray
iinstead of being ahead
you're starting over again


Terjemahan :

Hai, hai
mereka menyatakan ini tidak pernah/belum terlambat
dan walaupun adakalanya memang demikian
katakan itu memang begitu, namun ini adalah kesempatan yang akan mengetuk dua kali
mrunda hingga besok, namun besuk mungkin
tidak akan pernah datang
mendapatkan hal-hal menyangkut masa depan
hari ini segera akan hilang lama
di manakah kamu akan berada ?
dalam beberapa tahun lagi
akankah ini segala yang kauimpikan ?
selalu lebihs sukar untuk dilakukan, apakah ini benar ?
adakalanya satu keputusan yang jelek hadir mengacaukan hidupmu
tentukan nasib kita, dengan pilihan-pilihan yang kita buat
tetapi jangan memberi suatu pilihan kedua untuk semua kesempatan yang kita ambil
mereka da[pat datang/muncul suatu waktu
kau lebih baik jauh
karena tentukan nasib kita dengan pilihan-pilihan yang kita buat

Tentu kau berkata itu/ini bukan suatu yang buruk
dari yang kaubuat suatu suara, jika kita buat kesalahan
kita dapat selalu menengok ke belakang
kembali pada jalan dan kesempitan
ketika penyelam dan kita bersenang-senang
semua yang sudah itu adalah keputusanku
sungguh aku tidak menyakiti seorang pun
sebelum kau tahu, ini dapatkan pada cara/jalan yang kutempuh/habiskan
tak pernah bekerja sembahyang
daripada mendahului,
kau malah memulai kembali.

Pembahasan :
"case" di atas bukan diartikan sebagai kasus/perkara yang sering diurus oleh polisi/pengacara, tetapi lebih mengacu pada kalimat sebelumnya, yakni masalah keterlambatan.
We seal our fate with the choices we make = Kita tentukan nasib kita dengan keputusan-keputusan yang kita ambil
They sayt it's never too late
It;s never too late to learn English, for example.
really ?
How old the age ?
65
Ridwan : Oh, too late
Oh, no, Ridwan. It's never too late to learn English
It's never too late to learn to swim
he's never too late to go to the university
Sherlock Holme and The case in the missing of banana
the case = true
Anda makan siang di kantin BBC ?
Yes, that's usually the BBC (mengacu pada kalimat sebelumnya)

Sumber Informasi : "Catch The Words", by : Ridwan Pinad and Judy, from BBC World Service, Seksi Indonesia

STEAM

By : Peter Gabriel

What're tose tags doing ?
sniffing of my feet
the're on to something
taking up, taking up, thi heat this heat
give me steam, and   how you feel
can make it real, really as anything you see
get a life with the dreamer's dream

You know your culture from your trush
you know your plastic from your cash
when I lose sight of the track
you know the way back
but I know you now
you know your stripper from your paint
whenever heaven doors to shut
you get them open, but I know you

Can't you  see I lost control ?
I'm getting in desicive
you're moving in so close
till taking up this heat

Terjemahan :

STEAM = Tenaga

Apa yang dilakukan anjing-anjing itu ?
mengendus-endus kakiku
mereka mencari sesuatu
semakin-semakin, panas-panas
berikan atau tenaga, dan bagaimana perasaanmu
dapat mebuatnya nyata, nyata seperti segala yang kaulihat
dapatkanlah hidup dengan impian seorang pelamun

Kau tahu kebudayaanmu dari sampahmu
kau tahu plastikmu dari uangmu
ketika aku kehilangan jalan pulang
ku tahuy jalan pulang
tetapi aku kini mengetahui
kau tahu penghapus/pengelupas dari cat yang kaupakai
ketika pintu-pintu surga tertutup
kau membukanya, tetapi aku kenal kau

Tidakkah kau lihat aku kehilangan kendali
aku semakin menjadi tidak bijaksana
kau menghampiri begitu dekat
sampai aku merasa kepanasan

Pembahasan :
You know your stripper from your paint. zat kimia untuk menghapus/menaggalakan car sering disebut Paint Stripper. Contoh kalimat yang sejenis dengan kalimat diatas : You know your siner from your saint = kau mengetahu dosamu dari santo (orang suci) - mu.
rubbish = sampah (Inggris
trush = sampah (Amerika)
Get a life with dreamer's dream ! = Dapatk kehidupan dalam mimpi seorang pelamun ! Ini umumnya dipakai untuk menyatakan seseorang atau sesuatu yang menjemukan.
cash di sini bukan berupa uang. Cash yang dimaksud dalam lagu tersebut adalah cash card = credites card
-- to know something for something else, you can tell the difference between something and something else

Sumber Informasi : catch The Words", by : Ridwan Pinad and Logan, on 19 December 1994, from BBC World Service Seksi Indonesia


Selasa, 10 Juli 2012

SOMETIMES LOVE JUST AIN'T ENOUGH

By : Patty Smith, and Don Henley

I don't wanna lose you
but I don't wanna use you, just to have somebody by my side
and I don't wanna hate you
I don't wanna take you, but I don't wanna be the one to cry ....
that don't really matter to anyone, anymore
but like a fool I keep losing my place
now I keep seeing you walk through that door

Chorus/Ref. :

But there's a danger in loving somebody too much
and it's sad when you know
it's your heart you can't trust
there's a reason why people don't stay where they are
baby, sometimes love just ain't enough

Now I could never change you
I don't wanna blame you
baby, you don't have to take the fall
yes, I may have hurt you
but I did not desert you
maybe I wanna have it all
it makes a sound like thunder
it wakes me feel like a rain
and like a four who will never see the truth
I keep thinking something's gonna change

And there's no way home, when it's late at night and you're all alone
are there things that you wanted to say
do you feel me beside you in your bed
there, beside you where I used to lay
             == music  ---
And there's a danger in loving somebody too much
and it's sad when  yo know it's your heart they can't trust
there's a reason why people don't stay  where they are
cause baby sometimes love just ain't enough



Terjemahan :

SOMETIMES LOVE JUST AIN'T ENOUGH  = ADAKALANYA SEBUAH
CINTA TIDAK MEMADAI


Aku tak ingin kehilanganmu
namun aku tidak ingin memanfaatkanmu hanya untuk mendampingi
aku tak ingin membenciimu
aku tidak ingin membawamu, namun aku tak mau
akulah yang menangis
itu tidak penting lagi bagi siapa saja
namun seperti orang bodoh, aku tetap kehilangan tempatku
sekarang aku tetap berjalan melalui pintu itu

Chorus / Ref. :

Namun ada bahwasanya mencintai seseorang terlalu dalam
dan menyedihkan bila kauketahui
hatimu yang tak bisa dipercaya
ada alasannya.mengapa orang tidak tinggal di tempat mereka
sayang, ada kalanya sekedar cinta tak memadai

Sekarang aku tidak bisa mengubahmu
aku tak ingin menyalahkanmu
sayang, kau tidak perlu menanggung beban
ya, aku mungkin telah mengecewakanmu
namun aku tidak meninggalkanmu
mungkin aku ingin sekedar mendapatkan
membuat suara terdengar sepetti kilat/halilintar
dan seerti orang bodoh, yang tidak mungkin melihat kebenaran
aku tetap berpikir sesuatu akan berubah

( Kembali ke chorus / ref. )

Dan tidak ada jalan pulang, pada waktu larut malam dan kau seorang diri
apakah ada sesuatu yang hendak kau katakan
apakah kau merasa aku di sampingmu, di tempat tidurmu
di sana, disampingmu dimana biasanya aku berbaring

... musik ....

Dan ada bahayanya mencintai seseorang terlalu dalam
dan menyedihkan bila kau ketahui hatimu yang tak bisa dipercaya
ada alasannya mengapa orang tidak tinggal di tempat mereka
Apakah alasannya mengapa orang tidak tinggal di tempat mereka
karena sayang, adakalanya sekedar cinta tak memadai
karena sayang, adakalanya sekedar cionta tak memadai

Pembahasan :
There's a danger in loving somebody too much = ada bahayanya mencintai orang/seseorang terlalu mendalam. Kata "in" dalam hal ini bisa pula diganti dengan "of". You don't hsve to take t
You don't have to take he fall, secara harfiah berarti disana.tidak perlu menanggung ikan.
Milah/perkataan tersebut yang dipakai dalam bahasa Inggris, tetapi jarang dipakai sebagai ikon.
Para penutur Inggris-Inggris, sudah biasa menggunakan kata "fall" sebagai kata kerja.
Fall  dalam konteks lagu ini atau yang lainnya yang dapat berarti "blame" atau kesalahan, atau "responbility" atau tanggung jawab.
Hubungan Petty dengan Don Henley mengalami kegagalan. Fall juga merupakan salah satu nama musim dalam setahunnya.
Kata FALL dipakai sebagai nama musim, Inggris lebih banyak menggunakan kata padanannya, yakni :"Autumn".
THE FALL dalam lagu ini lebih mengacu pada pengertian "THE BLAME" atau kesalahan.

Sumber Informasi : "Catch The Words", by : RIDWAN PINAD, from BBC World Service, November 21, 1994






Senin, 09 Juli 2012

SLEEPING SATELLITE

By : Tasnish Archer

Ref. :

I blame you for the moon light sky
and the dream that died with eagle flied
I blame you the moon light night
when I wonder why if the sea still dry ?
don't blame the sleeping satellite

Did we fly to the moon too soon
did we squander the chance in the rush of the race
the reason we achieved has lost in Romance
and still we try to justify the waste for a taste ofman
greatest adventure

Have we lost what it takes to advance ?
have we peak too soon ?
if the world was so green, why it screams under the moon blue
we wonder why if the earth sacrified fut the price for the greatest creature

And when we shot for the stars, what a giant step
have we got what it takes ? to burry the weight of  this concept, or pass it by
like a shot in the dark
miss the mark, with the sense of adventure

Terjemahan :

SLEEPING SATELLITE = Satelit Yang Tidur

Ref. :

Kusalahkan kau atas sinar bulan di langit
dan atas mimpi/impian yang musnah sementara elang terbang
kusalahkan kau atas malam cahaya bulan
ketika aku bertanya-tanya mengapakah laut masih kering
jangan salahkansatelit yang tidur

Apakah kita terbang ke bulan terlalu dini ?
apakah kita meboroskan kesempatan dalam ketergopohan berpacu ?
alasan yang kita kejar telah hilang/sirna didalam roman
dan kita masih mencoba untuk membenarkan pemborosan
demi memuaskan pengembaraan terbesar mnusia

Apakah kita sudah kehilngan yang diperlukan untuk maju ?
apakah kita berhasil terlalu dini ?
jika dunia begitu hijau, mengapakah ia berterial di bawah birunya bulam
aku heran jika bumi dikorbankan demi nilai untuk hartanya yang terbesar

dan ketika kita menembak binatang-binatang, sungguh suatu lanmgkah raksasa
apakah kita memerlukan apa yang diperlukan ? untuk membawa beratnya konsep ini, atau melepaskannya
seperti sebuah tembakan dalam gelap
tidak mengenai sasaran dengan perasaan mengembara

Pembahasan :

Sleeping satellite, sebuah lagu yang manis, tetapi sulit dipahami makna sebenarnya. barangkali soal lingkungan, kehidupan yang dikaitkan dengan kemajuan tekhnologi. "eagle' (elang) mungkin nama salah satu bagian dari roket Amerika yang mendatrat di bulan pada tahum 1969 (ini baru dugaan). Lemisterian bulan dan misi-misi tentangnya telah dihancurkan oleh kemajuan jaman
Have we got what it takes ? = Apakah kita memerlukam apa yang diperlukan ?
No, I can't. Dapatkah anda terangkan frase itu, Debra ?
No, I can't. I don't think we've got what it takes ( saya kira saya tidak punya apa yang diperlukan ).
Peak biasanya dipakau sebagai kaya benda, menunjuk pada tingkat keberhasilan, puncak gunung, dan sebagainya. Peak sebagai kata kerja dalam kalimat  : Have we peak too soon ?
miss the mark = tidak mengenai sasaran. kalau sesorang atau sesuatu misses the mark, berarti tidak tepat dalam hal memanah atau menembak
a mark's man = pemanah, penembak
anda berhasil mengenai sasaran =  you hit the mark.

Sumber Informasi : "Catch The Words", by : Ridwan Pinad and Debra, from BBC World Service, November 14, 1994.

SOMETHING HAPPENS ON THE WAY TO HEAVEN

By : Phill Collins

We had a life, we had a love
but you don't know what you've got till you loose it
well, that was then and this is now
and I want you back
how many times can I say "I'm sorry"
(how many times can I say)
yes, I'm sorry
how can something so good go so bad
haw can something so right go so wrong
well, I don't know, I don't know the answer
I want you go back
how many times can I say "I'm sorry"

Reff. :
Well, you know you can run, and you can hide
but I'm not leaving unless you come with me
we had a problem, but I'm on your side
you're all I need
please, believe in me

Terjemahan :

SOMETHING HAPPENS ON THE WAY TO HEAVEN = Peristiwa Dalam Perjalanan Menuju Ke Surga

Kita punya hidup, kita punya cinta
tetapi kau baru menghargai sesuatu yang kau miliki setelah milik itu hilang atau sirna
ya, itu dulu dan sekarang begini
dan aku menginginkannya
berapa kali saya dapat katakan "saya menyesal/minta maaf"
(berapa kali  saya dapat katakan)
ya, saya menyesal/minta maaf
bagaimana sesuatu yang bagus dapat menjadi buruk?
bagaimana sesuatu yang benar bisa menjadi salah?
ya, saya tidak tahu, saya tidak tahu jawabannya
aku menginginkanmu kembali
berapa kali saya daapat katakan "saya menyesal/minta maaf"

Reff. :
Memang kau bisaa lari, dan kau bisa bersembunyi
tetapi aku tidak akan pergi bila kau tidak menyertainya
kita punya masalah, tetapi aku sependapat denganmu
kau adalah segala yang aku butuhkan/perlukan
silahkan/tolong, percayalah padaku

Pembahasan :

Phill Collins berbuat sesuatu yang membuatnya tidak enak,lalu menyesal atau minta maaf atau dimaafkan. Perhatikan beberapa singkatan dalam lagu tersebut : don't = do not, you've = you have, till = untill
you don't know what you've got till you lose it = you do not what you have got untill you lose it.
How can something so good go so bad ? = Aku tidak mengerti bagaimana sesuatu yang begitu indah menjadi begitu buruk ?
How many times can I say "I'm sorry Ini suatu permaintaan maaf.You can run, but you can't hide. Ini suatu peribahasa biasa.
Tetapi Phill Collins membalik kalimat tersebut menjadi : Yoiu can  run, you can hide.Ini merupakan bentuk kreasi kalimat yang tidak lazim/lumrah.
But I'm not leaving unless you come with me = tetapi saya tidak akan pergi kecuali atau jika tidak kau menyertaiku.

Sumber Informasi : "Catch The Words", by : Ridwan Pinad, from BBC World Service Seksi Indonesia

                                                                                                               

Rabu, 04 Juli 2012

STAY

By : Shakespeare Sister

If this world is wearing thin
and you're thinking you'll escape
I'll go anywhere
just wrap me up in chain
but if yopu try to go alone, don't think I'll understand
stay with me, stay with me

In the silence of your room
in the darkness of your dream
you must only think of me
there can be no in between
when you pride is on the floor
I'll make you back for more
stay with me, stay with me

You'd better hope and pray
that you make it safe back to your own world
you'd better hope and pray
that you wake one day in your own world
cause when you sleep at night
they don't hear your cry in your own world
only time will tell
if you can break the spell back to your own world

Terjemahan :

Kalau dunia ini semakin tipis
dan kau berpikir kau akan melarikan diri
aku akan pergi ke mana pun
bungkus/ikatlah aku dengan rantai
tetapi jika kau mencoba pergi sendirian, jangan berpikir aku akan memahami/mengetahui
tinggallah bersamaku. tinggallah bersamaku

Dalam kebisuan kamarmu
dalam kegelapan mimpimu
kamu hanya harus memikirkanku
tidak ada yang lain diantara kita
ketika harga dirimu di atas lantai
aku akan membuat kau neninta lebih banyak
tinggallah bersamaku, tinggallah bersamaku

Lebih baik kau berharap dan berdoa
agar kau akan membuatnya aman kembali ke duniamu sendiri
agar kau terebangun suatu hari dalam duniamu sendiri
karena ketika/bila kau tidur dimalam hari
mereka tak mendengar tangismu dalam duniamu sendiri
hanya waktulah yang tahu
jika kau dapat membuka duniamu sendiri

Pembahasan :

Syair atau kata/kalimat dalam lagu STAY ini, sangat menakutkan/mengerikan. Contoh : wearing thin (semakin tipis) dapat juga berarti menjadi jemu akan sesuatu.
Contoh percakapan yang gunakan kata "wearing"
A : Ypur brother only knows one joke
B : Yes, my brother only knows one joke. I'm wearing thin every time I see him
A : Yes, and I'm bored with the joke, but joke was really boring
*  : Yudi, apakah mobilmu baru?
** : Yes, my new car has arrived yesterday. I think it's a good car, but it's difficult to know it.
       Yes, only time will tell
       I have to wait that's reliable.

Sumber Informasi : "Catch The Words", by : Ridwan Pinad & Judi Parking, from BBC World Service Seksi Indonesia.

THE SOUP-SOUP SONG

By : Share

Does he love me? I want to know
how can I tell if he loves me so
is it in his eyes? Oh, no, you'll be deceived. Is it in his eyes?  Oh, no, he'll make believe
if you want to know if he loves you so
it's in his kiss that where it is
oh, is it in his face? Oh, no, that just is on
is it in his embrace? oh, no, that just is on
if you want to konow if he loves you so
it's in his kiss. That where it is

Oh, hol him. Squash with a tight
findout what you want to
is it love?, is it really?
it's there in his kiss. Oh, no, that's not there was
and you're not listening to what I say
if you want to know,if he loves you so
it's in his kiss, that where, it is

Terjemahan :

Apakah ia mencintaiku?, kuingin mengetahui
bagaimana bisa kuketahui jika ia sangat mencintaiku
apakah ada dalam matanya, oh, tidak, kau akan tertipu. apakah ada dalam matanya? oh, tdk, ia akan berpura-pura
jika kau ingin tahu apakah ia sangat mencintaimu
itu dalam kecupannya. itulah rahasianya
oh, apakah ada dalam wajahnya. oh, tidak, oh itu hanya pesona
jika kau ingin tahu apakah ia sangat mencintaimu
itu dalam kecupannya, itulah rahasianya

Oh, peganglah, remaslah kuat-kuat
dapatkan apa yang kauinginkan
apakah ini cinta. apakah ini nyata?
di sana di dalam kecupannya.Oh, tidak, itu tak ada di sana
dan kau tidak dengarkan apa yang aku katakan
jika kau ingin tahu apakah ia mencintaimu
itu dalam kecupannya, disitulah raahasianya

Pembahasan :

*What does "The Soup Soup Song" mean?
**It doesn't mean any. It's just a noise that singer make4 in the background.
*How about the way he acts? = Bagimana  tentang cara ia bersikap? Ini dimaksudkan bukan sebagai aktor berakting dalam sandiwara atau panggung.
*How about the way he behaves? (behave = berperilaku)
*How can I tell if he loves you so? = Bagaimana bisa kau ketahui bahwa ia sangat mencintaimu?
*If you want to know if he loves you so = Jika/klau kau ingin mengetahui apakah ia sangat mencintaimu
** I love you so (much)
to make believe, or to pretend = berpura-pura
just make believe = jaus to pretend

Sumber Informasi : "Catch The Words", by : Ridwan Pinad & Shella, from BBC World Service Seksi Indonesia.